V domingo de Cuaresma
In Today’s Gospel
We live in a busy world. There is always something else to do, somewhere else to go, something else to get. Jesus calls us to something higher, higher than ourselves, higher than this world. To reach that calling, we must be willing to humble ourselves in this world. In today’s gospel, Jesus tells us that “Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life.” (Jn 12:25) If we seek to serve ourselves in this world, then we will have our reward in this word, but if we seek to serve God and our neighbors, then our reward will be great in heaven.
En el Evangelio de hoy
Vivimos en un mundo ajetreado. Siempre hay algo más que hacer, algo más que ir, algo más que conseguir. Jesús nos llama a algo más alto, más alto que nosotros mismos, más alto que este mundo. Para alcanzar esa llamada, debemos estar dispuestos a humillarnos en este mundo. En el evangelio de hoy, Jesús nos dice que “El que se ama a sí mismo, se pierde; el que se aborrece a sí mismo en este mundo, se asegura para la vida eterna.” (Jn 12, 25) Si buscamos servirnos a nosotros mismos en este mundo, entonces tendremos nuestra recompensa en esta palabra, pero si buscamos servir a Dios y a nuestro prójimo, entonces nuestra recompensa será grande en el cielo.
Sanctus, sanctus, sanctus
In two weeks, we will celebrate Easter. Easter is the most solemn and important celebration of the year. We express this solemnity through our music, our dress, and the decorations in the church. This year, Pope Francis's prayer intention for January was, “We pray that the Holy Spirit may help us to recognize the gift of different charisms within the Christian community and to discover the richness of different traditions and rituals in the Catholic Church.”
Inspired by Pope Francis’s call to discover the “richness of different traditions and rituals” and to mark the solemnity of the season, I have asked our music directors and choirs to sing some of the Mass prayers in Latin.
No, we will not be praying the whole Mass in Latin. The only prayers we will be doing in Latin will be prayers everyone should know by heart in English. Specifically, we will be doing the Kyrie (Lord, have mercy), the Sanctus (Holy, Holy, Holy), and the Angus Dei (Lamb of God). Altogether, these prayers total 11 sentences, although several sentences are repeated.
Together, let us embrace this exhortation from Pope Francis to rediscover the richness of our liturgical tradition as we fulfill the hope of the Second Vatican Council “that the faithful may also be able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them.” (Sacrosanctum concilium 54)
Sanctus, sanctus, sanctus
Dentro de dos semanas celebraremos la Pascua. La Pascua es la celebración más solemne e importante del año. Expresamos esta solemnidad a través de nuestra música, nuestra vestimenta y la decoración de la iglesia. Este año, la intención de oración del Papa Francisco para el mes de enero fue: “Oremos al Espíritu Santo para que nos ayude a reconocer el don de los diferentes carismas dentro de las comunidades cristianas y a descubrir la riqueza de las
diferentes tradiciones rituales dentro de la Iglesia Católica.”
Inspirado por el llamamiento del Papa Francisco a descubrir la "riqueza de las diferentes tradiciones y rituales" y para marcar la solemnidad de la temporada, he pedido a nuestros directores musicales y coros que canten algunas de las oraciones de la misa en latín.
No, no rezaremos toda la misa en latín. Las únicas oraciones que rezaremos en latín serán las que todo el mundo debería saber de memoria en inglés. En concreto, rezaremos el Kyrie (Señor, ten piedad), el Sanctus (Santo, Santo, Santo) y el Angus Dei (Cordero de Dios). En total, estas oraciones suman 11 frases, aunque varias se repiten.
Juntos, acojamos esta exhortación del Papa Francisco para redescubrir la riqueza de nuestra tradición litúrgica mientras cumplimos la esperanza del Concilio Vaticano II de “Procúrese, sin embargo, que los fieles sean capaces también de recitar o cantar juntos en latín las partes del ordinario de la Misa que les corresponde." (Sacrosanctum concilium 54)